Договори и сделки за финансиране: Защо „Букър“ и „Арената“ променят имената си

Разказваме ти всички подробности

0 коментара Сподели:
Договори, сделки и финансиране: Защо „Букър“ и „Арената“ променят имената си

Имената още от зората на цивилизацията са носители на по-дълбок смисъл и значение.

Днес обаче, ако говорим за имена в общественото пространство – факторите, които са малко по-прагматични. Що се отнася до престижни награди, марки, концертни зали и културни институции често изглежда, че името е неизменна част от тяхната история. В действителност обаче зад всяко подобно име стоят договори, спонсорства, търговски права и международни правила, които могат да наложат промени. Един емблематичен роден пример за това е названието на залата, която сменя толкова пъти името си, че е по-лесно просто да я наричаме „Арената“. И дори не преувеличаваме – в един период, събития бяха обявявани месеци предварително, когато залата носеше едно име и докато стане време да се проведат, тя вече беше прекръстена.

Договори, сделки и финансиране: Защо „Букър“ и „Арената“ променят имената си

Но такива неща се случват в корпоративния свят, където са замесени, спонсорства, договори и в крайна сметка, колкото и да не ни се иска да го признаем – и това опира до пари…

Та на въпросната „Арена“ ще ѝ се наложи да мине отново през промяна на името,

ако иска да бъде домакин на следващото издание на „Евровизия“. Победата на Дара в конкурса означава, че през 2027 г. той ще се проведе в България. В момента най-голямата многофункционална зала в София има спонсорско име „Арена 8888“, но правилата на музикалния конкурс изискват залата, която приема шоуто, да е с неутрално име, несвързано с частен бизнес. Така че, ако София бъде избрана за домакин, за периода на конкурса ще трябва задължително да бъде променено името на залата. А това ще се реши тепърва, като изборът се прави от Българската национална телевизия и Европейския съюз за радио и телевизия. Историята на „Евровизия“ познава и други такива случаи. Когато през 2024 г. домакин е Швеция, конкурсът се провежда в Малмьо вместо в Стокхолм именно заради корпоративното име на залата в столицата.

Договори, сделки и финансиране: Защо „Букър“ и „Арената“ променят имената си

И макар смяната на името на залата в София да е все още само хипотеза, то едно друго преименуване вече е факт. Международната награда „Ман Букър“, чийто първи български носители са Георги Господинов и преводача Анджела Родел, вече ще носи името на руски милиардер. Според официалният сайт на наградата тя вече ще се казва „Букър – Бухман“/Bukhman International Booker Prize.

Промяната е заради сключване на 10-годишно споразумение

с благотворителната фондация на Дмитрий Бухман, която ще удвои наградния фонд – от 50 на 100 хил. паунда. По правило сумата се дели поравно между автора и преводача. Дмитрий е съосновател на Playrix – една от водещите компании за мобилни игри в света, сред които Gardenscapes и
Homescapes. Руския бизнесмен живее в Лондон и след избухването на войната в Украйна, компанията му прекратява дейността си в Русия.

За келепира от „Евровизия“ в България

Какво става в града?! Последвай Instagram профила ни и разбери пръв.

Абонирай се за YouTube канала ни и виж града отблизо и далеч.