10 легендарни български песни, които всъщност не са съвсем наши

Кои са най-безсрамно крадените родни хитове

0 коментара Сподели:

Казват, че добрите артисти копират, а великите – направо крадат.

Ако това е вярно, ние сме една от нациите с най-велики музиканти в света. Цели стилове, за които не говорим, са изкопирани от всички съседни държави – дотолкова, че това вече не ни впечатлява особено. Но когато извън чалгата се окаже, че някой е щипнал чуждестранно хитче едно към едно, вече боли.

Кои са най-смелите плагиатства сред златните бг шлагери?

Ето най-фрапиращите от шокиращите примери в категорията копи-пейст:

ФСБ – „След 10 години“ / Le Orme – Amico di Ieri

Въпреки претенциите, че са сериозни музиканти, тук Формация Студио Балкантон са подходили доста естрадно. Оригиналът на култовата италианска прогресив банда Le Orme се крие в албума им от 1975 Smogmagica. Вътре даже се пее за приятелите от вчера, така кражбата е пълна. Обложката на ФСБ обаче, онази с опулените очи, е 100%-ов оригинал.

Дони и Нети – „Тази вечер аз съм хубава“ / Силви Вартан – La Plus Belle Pour Aller Danser

След успеха на „Луната спи“ творческият дует избухнаха с тази песен от албума си с кавъри „Естрада“. Технически това се води парче на Богдана Карадочева, но Силви Вартан може да си го поиска обратно във всеки един момент. Айде сега – тая пък на каква се прави. Голямата французойка – всички знаем, че е родена в село Искрец.

Леа Иванова – „Шушу-мушу“ / NancySinatra– Sugar Town

Още един пример за двойно плагиатство – Леа Иванова е превела Нанси Синатра, а Мариус Куркински после е сложил едно диско бийтче отдолу и също си е забъркал хит. Оригиналът на щерката на Франк Синатра е от 1966, а ако се чудите за какво се пее вътре – отговорът е наркотици. По това време sugarе било код за ЛСД.

Емил Димитров – „Ако имах чук“ / Trini Lopez – If I Had A Hammer

Химнът на всички напушеняци „Ако имах чук“ всъщност е класическо парче с доста версии на английски, сред които The Weavers, Peter, Paul and Mary и Trini Lopez. Интересен факт: за първи път публично песента е изпълнена на вечеря за лидерите на Американската комунистическа партия. Не става хит. Може би в текста освен чук трябвало да има и сърп.

Мишо Шамара ft Ванко 1 – „Харесвам лошите момчета“ / Master P Ft Sera-Lynn – Real Love

Големият хит на голямата пловдивско-варненска комбина всъщност е от каталога на дърти саут гуруто Master P. Това не е изненада за никого – все пак Мишо Шамара вече си е изградил имиджа на човек, който обича да хм… семплира чужди хитове с оправданието, че целият рап по презумпция е краден. Може и да е така, но българският просто избива скалата.

Васил Найденов – „Джули“ / Shakin’ Stevens – Oh Julie

Откриващата песен от „Телефонна любов“ на Васко Кеца е малко или много заимствана от номер едно хита на уелския изпълнител Shakin’ Stevens. След като превзема класациите, парчето получава нов живот с кавъри на куп артисти, сред които версии на френски, шведски и немски. От превода на български обаче Чичо Стивънс не е видял и стотинка.

Братя Аргирови – „Ненужен“ / Imagination – Just An Ilusion

Един от големите шлагери в дебютния албум на близнаците носи името „Момиче за двама“ (явно хората едно време не са имали толкова мръсно подсъзнание). Парчето се води кавър на английската банда Imagination, отново без знанието на авторите. Марая Кери вече изтупа прахта от тази плоча и я семплира за клубен хит. Ето идея за Криско – „Ненужен 2019“.

Георги Минчев – „Блажени години, рокендролът беше млад“ / Dave Dudley – Six Days on the Road

Емблематичното бг парче всъщност е кънтри класика, най-популярна във версията на Дейв Дъдли. Докато Георги Минчев пее за носталгия по зората на ракендрола, обаче оригиналът е химн на тираджиите, страдащи от white line fever – специфично състояние, при което осовата линия започва да те хипнотизира и се налага да тейкваш малки бели хапченца за отворени очички.

„Шуми Марица“ / Wehrmacht – Wenn Die Soldaten

Нещата стават сериозни, когато даже националният химн е гепен. За основа е послужила мелодията на немската песен Wenn die Soldaten durch die Stadt marschieren, или „Когато войниците маршируват през града“, а текстът е на Иван Вазов. За сегашния химн пък „Мила родино“ академик Петко Стайнов твърди, че е стара еврейска песен, но случаят още се разследва.

Споделяме ти и 20 забавни обложки на български албуми от едно време.

Какво става в града?! Последвай Instagram профила ни и разбери пръв.

Абонирай се за YouTube канала ни и виж града отблизо и далеч.

Коментари

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *